Фэнтези по новелле Тома Холта о том, что корпорация, даже магическая, все равно таит грязные бюрократические секреты.
Швейцарский психолог и мыслитель Карл Густав Юнг был уверен, что совпадения не случайны. Он вывел понятие «синхроничность» — постоянно действующий в природе творческий принцип, упорядочивающий события на основании их смысла. Юнг не был первым: можно вспомнить и работу Шопенгауэра «Об очевидном узоре в судьбе человека», и идеи Лейбница об изначально установленной гармонии всех вещей, и исследования Фламмариона о вероятности телепатического предчувствия смерти.
Британский писатель Том Холт вывел свою не менее философскую теорию: на самом деле «случайности» подстраивает специальное магическое бюро, и к ним даже можно обратиться — например, организовать судьбоносную встречу. На родине книги Холта стоят на полках где-то между Терри Пратчеттом и Джоан Роулинг — троица выдумывает миры, где герои одинаково хорошо владеют магией и юмором. Десять лет назад писатель, возможно, вдохновился Юнгом, и так появилась комедийная фэнтези-новелла «Переносная дверь».
На задворках Лондона живет неудачник со звучной фамилией: Пол Карпентер (Патрик Гибсон) только закончил универ и теперь пытается найти хоть какую-нибудь работу. В волнительный день собеседования все идет не так: шнурки рвутся, будильник не звенит, неизвестный мужчина уверен, что он преподавал у Пола в университете. Все заканчивается перепутанной дверью, куда заходит главный герой и после самого неловкого в истории человечества собеседования получает работу. Принимающая сторона не очень-то внушает доверие — директор Хамфри Уэлс (Кристоф Вальц) то ухмыляется, то сверлит испытуемого взглядом. Но Карпентеру вот-вот будет негде жить, и выбирать не приходится.
Экранизация Джеффри Уокера в российском прокате получила название «Бюро магических услуг», что как будто смещает акцент с основного сюжета. Пока герои резвятся с дверью-полотенцем, которая может переместить их в любую заданную точку, российский зритель ожидает погружения в мир магического офисного планктона. Думается, такой перевод тоже не случайный.
Естественно, Пол оказывается никаким не неудачником, а очень полезным клерком — просто ему раньше об этом никто не говорил. Поначалу несговорчивая коллега Софи (Софи Уайлд) тоже хранит много сюрпризов. Герои проходят через то же самое, с чем хоть раз в жизни сталкивались мы все: спустя неделю работы на новом месте становится ясно, что это болото, а не дружная семья из коллег. Печенек там тоже нет, кстати.
Поначалу Пол ищет странные камни на картах и спустя десятки свертков, когда ладонь начинает странно покалывать, понимает — кажется, у него есть дар провидца. Талант юноши замечает Уэлс и дает ответственное поручение: найти переносную дверь, которую сам начальник потерял. Конечно, дверь не простая, а работает как портал — можно попасть на Бали, а можно угодить в Банк Мертвых, где хранятся души работников. Это становится отправной точкой путешествия Карпентера сквозь скелеты магической корпорации и приводит к настоящей революции среди «верхушек».
Для детского фэнтези фильм темноват — в этом создатели явно проигрывают тому же «Гарри Поттеру». Да и магией зрителей обделили, показав разве что волшебные канцелярские товары, они же ловушки для гоблинов. Может, в этом и есть высокая мысль: зачем вам магия, если есть не менее удивительные совпадения?
Фильм по настроению и сюжету открывает дверь в 2003-й, год рождения новеллы, когда романтические комедии расцветали, а боевые подружки становились компасом для неуверенного главного героя. Тут и очевидная романтическая линия, и комичный злодей, и даже взращенная в нас за последние несколько лет мораль о поиске себя и умении ценить каждый момент жизни. Разве что показаны бытовые мудрости без особой динамики: все-таки детям интереснее наблюдать за цветастой энергичной фантастикой, а не слушать экзистенциальные диалоги о добре и зле. А может, юные зрители нынче растут на артхаусе и любят проникновенные разговоры — тогда все нормально.
И все-таки «Бюро магических услуг» — фильм о простой магии, а не той, что показывают на фестивалях. Это по-британски легкое напоминание, что главное чудо — любовь, а самая большая сила заключена в нас. В обилии высокопарных картин о смысле жизни экранизация Холта — возможность на полтора часа погрузиться в мир простых детских моралей, о которых все-таки часто забывают.