Медитативная мелодрама о переживании горя и попытке жить дальше.
Французская писательница Сидони (Изабель Юппер) прибывает в Японию. Женщина согласилась отправиться в пресс-тур в честь переиздания ее дебютного романа. Куда бы Сидони ни пошла, за ней следуют по пятам двое мужчин — немногословный издатель Кэндзо (Цуёси Ихара) и призрак мужа Антуана (Аугуст Диль), который много лет назад погиб в автокатастрофе.
Кажется, еще немного, и сформируется отдельный поджанр фильмов с Изабель Юппер, где французская дива блуждает по азиатским странам и рефлексирует о радостях и горестях жизни. В этом году с участием актрисы вышло сразу две картины, которые так и просятся в сравнение. В «Нуждах путешественника» Хон Сан-су Юппер бродила по улочкам Южной Кореи, слушала исповеди окружающих и пила много макколи, а в «Сидони в Японии» Элиз Жирар француженка размышляет об утрате и писательстве на фоне цветения сакуры в компании одинокого японца. Наблюдать за потерянными, задумчивыми и в то же время смешными героинями Юппер мало с чем сравнимое удовольствие.
Сидони прибегает к стойке регистрации парижского аэропорта с долей надежды на опоздание. Элиз Жирар с первых кадров четко дает понять, что француженка не горит желанием ехать в Страну восходящего солнца и, кажется, немного жалеет о поспешном согласии на тур. Но судьба, особенности работы авиалиний и прочие внешние обстоятельства решили иначе — рейс задерживают, Сидони успевает сесть в самолет и спустя несколько часов, по ее собственным словам, попадает на другую планету: все в Японии кажется героине не таким, как в Европе. За короткий промежуток времени постановщица вырисовывает портрет писательницы: не нужно знать подробности биографии Сидони, чтобы почувствовать тонну тоски, которую женщина носит с собой в багаже.
Ключевой темой картины является смерть — чувство скорби витает в воздухе, а духи и вовсе гуляют среди живых, точнее, один — погибший муж Сидони Антуан, которого способна увидеть лишь она. Героиня переживала потерю за потерей, и внутри нее зияет дыра: Сидони так и не смогла отпустить возлюбленного и позволить себе двигаться дальше. Появление призрака становится возможностью встретиться лицом к лицу со страхами, печалями, горем. Антуан оказывается так рядом и совсем-совсем далеко.
Вскоре мысли об издателе затмевают думы о муже. То, что между Сидони и Кэндзо возникнут чувства, ясно с первых сцен. Она — скорбящая вдова, готовая распахнуть душу, он — несчастный семьянин, нуждающийся в понимании. После встреч с преданными читателями и интервью с журналистами издатель показывает писательнице живописные виды, подталкивающие к откровениям. Взаимодействие Сидони и Кэндзо представляет собой одновременно диалог двух культур и встречу родственных душ, затосковавших по человеческому теплу. Издатель учит француженку, что в Японии не принято делиться чувствами, но в присутствии Сидони не может удержаться от исповеди о проблемах в браке. А писательница, в свою очередь, начинает вновь испытывать вкус к жизни и чаще смотреть вперед вместо того, чтобы снова и снова оборачиваться назад.
Несмотря на мрачные темы, «Сидони в Японии» сложно назвать тяжеловесной драмой. Печальная интонация переплетается с комедийным тоном, а в отдельных моментах режиссерка позволяет себе вдоволь побыть сентиментальной. Элиз Жирар сняла нежную и обнадеживающую картину, которую можно приложить в качестве подорожника на внутренние раны из-за горьких потерь. Смотреть за путешествием Сидони может быть очень-очень грустно, но финал истории способен подарить каплю утешения. Как и многие меланхоличные сказки о смерти, «Сидони в Японии» напоминает о вечной мудрости: важно отпускать мертвых, чтобы самим оставаться живыми.