Нелепая осовремененная малобюджетная экранизация нелепейшей и слабейшей шекспировской пьесы
Нелепая осовремененная малобюджетная экранизация нелепейшей и слабейшей шекспировской пьесы.
Имогена (Дакота Джонсон), дочь байкерского криминального «короля» Цимбелина (Эд Харрис), заключает тайный брак с воспитанником ее отца Постумом (Пенн Беджли). Так как ее отец девушки хотел выдать ее за своего пасынка Клотена (Антон Ельчин), он изгоняет Постума из города и сажает Имогену под замок. Воспользовавшись этим, Якимо (Итан Хоук), знакомый Постума, заключает с молодым человеком пари, что соблазнит его жену и представит доказательства ее неверности. Тем временем коварная жена Цимбелина (Милла Йовович) готовится отравить мужа, чтобы бандитов возглавил ее сын.
Современному английскому или американскому критику трудно было бы написать такие слова о величайшем гении британской литературы. Но у нас другой родной язык и другой главный поэт, и потому мы режем правду-матку. Шекспировский «Цимбелин» – кошмарная пьеса. У нее есть поэтические достоинства, значимые для английской словесности, но как драматическое повествование она бездарна. Сценаристы мексиканских «мыльных опер» постеснялись бы такого сюжета, который без толку и без смысла нагромождает события и персонажей, а затем в кульминации завязывает на действии нелепейший и запутаннейший хеппи-эндный бантик и лишает «Цимбелина» пронзительного трагизма лучших шекспировских творений.
Это не только наше мнение. Критику «Цимбелина» можно найти в заметках многих известных британцев, а знаменитый драматург Джордж Бернард Шоу и вовсе в 1938 году выпустил произведение под названием «Цимбелин с новым финалом», в котором попытался исправить наиболее очевидные и раздражающие промахи Барда. Сейчас «Цимбелина» порой называют самопародией, но более вероятно, что Шекспир просто наспех надергал сюжетных ходов из своих предыдущих вещей, потому что надо было представить публике новую пьесу, а вдохновение мэтра не посетило.
Что получается, когда худшее произведение Шекспира экранизируется в постмодернистском стиле, с сохранением исходного текста, но с переносом действия в современную Америку? Фильм, который вроде бы является криминальной драмой, но смотрится как абсурдная комедия, потому что нелепицы Шекспира возводятся в квадрат, когда излагаются с помощью скейтов и компьютерных планшетов. Осовременив антураж постановки, режиссер Майкл Алмерейда стер с «Цимбелина» благородную патину, и недостатки пьесы предстали как на ладони.
Вопрос лишь в том, был ли полуторачасовой сеанс литературной критики его художественной задачей? Некоторые особенно смешные сцены вроде бы на это указывают. Но есть в фильме и фрагменты, снятые и сыгранные на полном серьезе, с нарочитым драматизмом. Кроме того, Алмерейда выбросил пару особенно бредовых моментов вроде явления Постуму бога Юпитера (кажется, эта сцена была написана для демонстрации спецэффектов театра «Глобус», в котором Бард творил), так что не похоже, что режиссер стремился снять высмеивающую мэтра комедию. Может быть, критический аспект ленты состоит в том, что она ищет баланс и подчеркивает как многочисленные слабые места пьесы, так и ее немногочисленные сильные моменты вроде музыкальных отступлений (в фильме есть эффектная сцена, в которой Милла Йовович исполняет трогательную песню)?
В любом случае «Цимбелин» – это малобюджетное артхаусное кино, представляющее интерес лишь для тех, кто любит порассуждать о классических произведениях и о тонкостях их экранизации. Самостоятельной ценности как криминальная драма или комедия фильм не представляет, а из актеров выделяются лишь те, кому не нужен шекспировский текст, чтобы излучать мощную харизму. Прежде всего, это Эд Харрис, Милла Йовович (ее роль обидно коротка) и отчасти Итан Хоук. В свою очередь, Дакота Джонсон демонстрирует свою уже известную нам физическую привлекательность (впрочем, в «Цимбелине» она показывает зрителям куда меньше, чем в «50 оттенках серого») и свою абсолютную неубедительность в образе юноши (по ходу действия Имогена одевается парнем). Хотя в таком кино трудно сказать, недостаток ли это или прикол по поводу шекспировской любви к переодеванию персонажей.