29 августа в российский прокат возвращается «Мой сосед Тоторо» — ранний шедевр Хаяо Миядзаки и один из важнейших фильмов студии Ghibli. Несмотря на то что в апреле «Тоторо» исполнилось 38 лет, милая история сестер Сацуки и Мэй, встретивших лесного духа, не теряет актуальности по сей день, продолжая приковывать к большим и малым экранам зрителей со всего света. Как вышло, что пушистый хранитель леса, похожий одновременно на панду и кошку, даже спустя четыре десятилетия остается любимым как детьми, так и взрослыми? А ведь изначально судьба фильма могла сложиться совершенно иначе. Рассказываем об этом и других малоизвестных фактах.
В идею фильма не верили даже союзники Миядзаки
Сейчас Тоторо не только один из самых узнаваемых персонажей Ghibli, но и маскот студии, встречающий зрителя с экрана перед каждым фильмом. Мохнатое божество находится в списке 25 лучших аниме-персонажей по версии информационного портала IGN, а количеству различного мерча с ним могут позавидовать коллеги из Disney. Однако всего этого могло не быть, ведь поначалу в проект не верил никто.
Трудности возникли еще на этапе планирования идеи. Потенциальные спонсоры просто отказывались от финансирования проекта, ссылаясь на то, что это слишком детский фильм, где нет ни конфликта, ни злодеев. Судьба произведения напрямую зависела от издательства Shinchosha, решившего экранизировать отмеченную многими наградами книгу «Могила светлячков». Для адаптации рассказа Акиюки Носаки издательство обратилось к студии Ghibli. Исао Такахата согласился взять на себя обязанности режиссера, а заодно договорился о частичном финансировании «Соседа Тоторо». После, боясь денежных потерь, продюсеры решили выпустить «Могилу светлячков» и «Тоторо» в паре, в надежде хоть как-то отбить затраты на производство фильма Миядзаки. И, как вспоминали зрители того самого сеанса, «<…> это был самый неоднозначный двойной релиз в истории; за три часа душераздирающей боли и радости в кинотеатре не осталось никого, кто бы не заплакал».
Помимо инвесторов в фильм Миядзаки не верили даже его товарищи по студии. В книге Сюзан Нейпир «Волшебные миры Хаяо Миядзаки» вспоминается история, как продюсер Ghibli Тосио Судзуки спорил с режиссером, настаивая на том, что таких «хороших детей», как Сацуки, просто не бывает. На что великий аниматор яростно возразил: «А вот и бывают. Я таким был!» «Мой сосед Тоторо» стал одной из самых личных работ в фильмографии Хаяо Миядзаки.
Автобиографичность Тоторо
«Мой сосед Тоторо» стал первым фильмом в карьере Миядзаки, действие которого происходило в Японии. После постапокалиптических миров («Навсикая из Долины ветров», «Небесный замок Лапута») и Европы («Люпен III: Замок Калиостро») аниматор вернулся не только в родную страну, но и в собственное детство — далекие 1950-е, тем самым переписывая и реконструируя собственные школьные годы. Недаром слоганом фильма стала фраза «Мы возвращаем вам то, о чем вы забыли».
Героини фильма сестры Сацуку и Мэй переезжают из города в небольшую деревню вместе с отцом, пока их мама лечится в больнице. Хотя в фильме болезнь и остается неназванной, в книге, основанной на фильме, говорится, что это туберкулез. Будучи ребенком, Миядзаки, равно как и героини его фильма, переживал за здоровье собственной мамы, также заболевшей туберкулезом. Драматический переезд из города в деревню, отсутствующая рядом фигура матери — все это пережил аниматор в детстве и продолжают переживать герои его фильмов. Будь то Сацуку и Мэй или же Махито из «Мальчика и птицы».
Однако «Тоторо» является самой личной работой режиссера не только из-за тоски по времени, но и по месту. Как отмечали критики после выхода фильма, пейзажи лесов и полей основаны на ландшафтах городка Токородзавы, где и проживал Хаяо Миядзаки. А ставшая уже культовой сцена на остановке почти воспроизводит реальную сцену знакомства Миядзаки и Исао Такахаты. Первая встреча режиссеров «Тоторо» и «Могилы светлячков» произошла в 1963 году. Они ждали автобус, стоя бок о бок под проливным дождем. Спустя 25 лет после первой встречи они вместе выпустят фильмы, ставшие одними из главных шедевров студии Ghibli.
Появление Тоторо и Котобуса в других мультфильмах
Необычные обитатели леса настолько сильно полюбились зрителям, что стали частыми гостями не только в других фильмах студии Ghibli, но и в работах западных коллег.
Спустя год после выхода «Тоторо» состоялась премьера нового фильма Миядзаки «Ведьмина служба доставки», в одной из сцен которого можно заметить плюшевую игрушку Тоторо. Пушистое божество также появляется в фильме «Помпоко: Война тануки», а в «Шепотах сердца» в кадр попадает книга с надписью Totoro. Не осталась в стороне и студия Pixar — для камео милого божества нашлось место в «Истории игрушек 3». Еще более неожиданная визуальная цитата, повторяющая вышеупомянутую сцену на остановке, встречается в мультсериале «Эволюция черепашек-ниндзя».
Однако вместе с Тоторо не стоит забывать и о Котобусе — не менее запоминающемся и очаровательном герое фильма. Бакэнэко с улыбкой Чеширского кота особенно понравился Акире Куросаве, а также вдохновил создателей игры Persona 5 на персонажа Моргана — котоподобное существо, умеющее превращаться в автобус. Магнитик с Котобусом появляется и в аниме «Пять сантиметров в секунду» Макото Синкая. Синкай уже давно носит титул «Второго Миядзаки». При этом аниматор не забывает отдавать дань уважения духовному наставнику в своих работах. Будь то магнитик или же упомянутая в «Судзумэ, закрывающая двери» префектура Миядзаки.
Экологическая повестка фильма
«Небесный замок Лапута», «Навсикая из Долины ветров», «Принцесса Мононоке», «Мой сосед Тоторо» — каждый из этих фильмов объединяет лейтмотив потенциальной экологической катастрофы. И пусть намеренно сказочная интонация «Тоторо» не вводит вас в заблуждение. Помимо страха за жизнь близкого человека лента Миядзаки поднимает важнейшую тему общей утраты, пережитой японцами из-за модернизации в сельской местности. Фильм вышел в конце 1980-х, в момент, когда страна переживала «экономическое чудо», но вместе с ним пришло беспокойство по поводу разрушения окружающей среды. В одном из интервью, опубликованных в книге Meissaku kansho Tonari no Totoro, Миядзаки заявил: «<…> Японцы не смогли одолеть демона быстрого экономического развития. И в результате мы имеем разлагающийся мир <…>». «Мой сосед Тоторо» сохраняет этот самый мир. После премьеры фильма появился фонд Totoro no Furusato — благотворительная организация по защите природы Японии. А неподалеку от дома режиссера в 1991 году дикий участок переименовали в «Лес Тоторо». Лес постоянно расширяется, препятствуя урбанизации города. А сам Хаяо Миядзаки активно поддерживает данный проект.
Влияние японских сказок, а также советской и французской анимации
Несмотря на то что «Тоторо» часто сравниваю с произведением Льюиса Кэрролла «Алиса в Зазеркалье», сам Миядзаки параллели не подтверждает. Зато чего он не отрицал никогда, так это вдохновения «Снежной королевой» Льва Атаманова и «Пастушкой и трубочистом» Поля Гримо. От первого мультфильма в «Тоторо» можно обнаружить маленьких детей, встречающих необычных лесных существ, от второго — взрослую интонацию произведения. Миядзаки и Такахата были впечатлены мультфильмом Гримо, отчетливо чувствуя, что зарождается новый путь в анимации, далекий от наивности диснеевских произведений.
Помимо этого, в «Тоторо» угадывается сюжет японской религиозной сказки «Соломенная шляпа Дзидзу». По сюжету отправившейся на рынок в снегопад старик отдал свои шляпы каменным статуям Бодхисаттва Дзидзу (существа, остающиеся на земле для помощи людям), чтобы защитить их от непогоды. В фильме Миядзаки Бодхисаттва сменился Тоторо, снегопад — дождем, соломенная шляпа — зонтиком. А в одной из сцен фильма Сацуки и Мэй и вовсе прячутся от ливня у статуи Дзидзу.
Слухи о темной стороне фильма
Одна из популярнейших легенд вокруг «Тоторо» — загробная интонация всего происходящего. В 2001 году ученый и преподаватель Масаси Симидзу написал книгу о Миядзаки. Симидзу в ней утверждает, что Тоторо – не кто иной, как бог смерти, выступающий проводником для Мэй и Сацуки в мир мертвых. Важнейший аргумент приверженцев этой теории — найденный в реке сандалик, якобы принадлежащая утонувшей Мэй. Однако это вполне может быть обувь Сэцуко — девочки из «Могилы светлячков». В одной из сцен фильма Сэцуко потеряла башмачок. Уж не его ли и нашли взрослые в «Моем соседе Тоторо»?
Несмотря на то что Миядзаки неоднократно опровергал теорию о темной стороне фильма, интерес к ней не утихает до сих пор. Однако кто знает, может быть, создатели «По ту сторону изгороди» вдохновлялись именно этим прочтением шедевра Миядзаки при разработке своего сериала.
Главным двигателем всей этой анимационной махины выступила уверенность самого Миядзаки в том, что он делает, и его гениальность, как творца, который смог воплотить на экране ускользающие сказочные откровения детства и природы.
Те образы, которые были только в его голове и которые нельзя о...бъяснить другим, только показать готовый мультфильм