
Говорят, гламур неожидан для братьев Коэнов. Это если смотреть по сюжету, хотя в прошлый раз они тоже делали стилизацию. "Человек, которого не было" -- стилизация под нуар 40-х годов, а "Невыносимая жестокость" -- под салонную комедию 30-х. По всему остальному фильм для братьев очень даже ожиданный. В частности, как обычно, максимум удовольствия публики пропорционально связан со степенью ее просвещенности, причем главное удовольствие -- от глупого хихиканья. Просто в отличие от привычных "американских комедий" на "Невыносимой жестокости" глупо хихикать будут вовсе не те, кто не может без воздушной кукурузы.
Говорят, гламур неожидан для братьев Коэнов. Это если смотреть по сюжету, хотя в прошлый раз они тоже делали стилизацию. "Человек, которого не было" – стилизация под нуар 40-х годов, а "Невыносимая жестокость" – под салонную комедию 30-х. По всему остальному фильм для братьев очень даже ожиданный. В частности, как обычно, максимум удовольствия публики пропорционально связан со степенью ее просвещенности, причем главное удовольствие – от глупого хихиканья. Просто в отличие от привычных "американских комедий" на "Невыносимой жестокости" глупо хихикать будут вовсе не те, кто не может без воздушной кукурузы.
Коэны начинали с жестокого абсурда ("Просто кровь"), с абсурда всего окружающего ("Подручный Хадсакера (Подставное лицо)"), с абсурда окружавшего ("Бартон Финк"). В прошлый раз в своем "нуар" они, в общем-то, завязали с абсурдом, которого тоже нет. Но еще сорок лет назад, когда лишь начинался постмодернизм, выяснилось, что "больше нельзя сказать "я тебя люблю", зато можно – "я тебя люблю, как говорил Лиала". Так что теперь, когда постмодернизм тоже умер, и "Лиала" не работает. Как ни скажи – абсолютный идиотизм. И Коэнам остается работа ювелирная, просвещенность – энциклопедическая, выход – мизерный, но все-таки возможный. Признать абсолютными идиотами самих себя, и не в знак протеста, как у фон Триера, а для того, чтобы хоть что-то "было". Чтобы что-то пощупать и себя почувствовать.
Клуни не просто играет скучающего адвоката по бракоразводным делам, что уже несерьезно, не просто с типичными мелкими слабостями, что должно быть смешно, не просто влипающего в чисто фарсовый сюжет с богатой красоткой, которую развел, женил, развел, влюбился и женился, не просто иронизирующего над своим сходством с Кэри Грантом в подобном сюжете. Он даже Шекспира цитирует не просто так. Всем этим Клуни играет, учитывает свою собственную всестороннюю нелепость, ограниченность каким-то глупым имиджем, ролью и состоянием зубов. Зубы-то все равно его, по глазам видно. Аналогично с богатой красоткой Кэтрин Зитой-Джоунс. Она действительно красотка, действительно брюнетка, действительно в красном платье вплоть до полного сходства с "Танцующей леди", поэтому как бы обречена на роль и тоже играет эту обреченность, помимо всех бракоразводных перипетий и стилизаций. Глаза Клуни и Зиты-Джоунс с начала до конца – совершенно другое кино, чем то, которое показывают. Они живые.
Чтобы это стало возможно, Коэны не забыли ни одного "салонного" нюанса, от "Ягуаров", бассейнов, ресторанов и шотландских килтов до непременного остроумия диалогов: "Она наняла адвоката? – Не знаю, у нее ротвейлеры". Нюансы сюжета, от "первого взгляда" и "первого поцелуя" до ночи в соседних номерах – из откровенно цитируемых "Случая на Палм-Бич" и "Ужасной правды" и хорошо узнаваемых "Восьмой жены Синей Бороды", "Филадельфийской истории", "Развода леди Икс". Нюансы обихода – из всех остальных комедий 30-х годов. Именно в подобных мизансценах, как Клуни перед бракоразводными адвокатами, выступали борцы за правду перед Сенатом или Конгрессом в "Мистер Смит едет в Вашингтон" или "Познакомьтесь с Джоном Доу". Кэтрин Хепберн в "Женщине года" по тем же тропинкам прошла все свадебные церемонии, от "полной программы" до "на скорую руку". Пародируются "князья-консьержи" из первой русской эмиграции в Голливуде и поиски темной личности в темных комнатах – это уже на уровне мультфильма. Штампов так много, а сняты они так отточенно-лаконично, что, в конце концов, трудно не заметить отдельность Коэнов от пародии. Достигая в ней полного совершенства, они ее тем самым опровергают. Все сказанные слова, обсмеянные ситуации, неявная сатира и фирменные, оттого не менее банальные приколы ровно ничего не значат – это чистое представление. Но на сей раз за ним стоит вовсе не скука, не абсурд.На сей раз кому-то позволено просто в кого-то влюбиться, чтобы это и было, чтобы этим и кончилось.