
Пошлейшая и тупейшая французская вариация на тему классической восточной сказки. Обратите внимание – это не кино для детей!
Пошлейшая и тупейшая французская вариация на тему классической восточной сказки. Обратите внимание – это не кино для детей!
Мелкий уголовник Сэм (Кев Адамс) пытается на Рождество средь бела обокрасть универсам. Поскольку он делает это в костюме Санта-Клауса, ничего не подозревающие дети останавливают Сэма и уговаривают его рассказать им сказку. Не придумав ничего лучше, парень начинает на свой лад рассказывать историю о волшебной лампе багдадского мошенника Аладдина (тоже Адамс).
Для кого снята новая французская комедия? Этот недоуменный вопрос неизбежно возникает у любого критика, пытающегося осмыслить дебютную режиссерскую работу в полнометражном кино галльского комика Артюра Бензакена.
С одной стороны, экранизаторы классических сказок обычно ориентируются на маленьких детей и их родителей, и потому зрители ждут от такого кино «безопасных» для малышей повествований. С другой стороны, в «Новых приключениях Аладдина» так много вульгарных и откровенных шуток (начиная с запихивания пониже пояса волшебной флейты и заканчивая прозрачным намеком на оральный секс), что картина явно предназначена для старшеклассников – тех, кто с упоением хихикает над тупыми приколами про гей-парады и дворцовых евнухов. Но с какой стати почти взрослым ребятам ломиться на экранизацию детской сказки, отталкивая от касс тех, кто обычно ходит на такое кино?
Ответ на этот вопрос очень прост. Исполнитель главной роли Кев Адамс – популярный во Франции эстрадный и телевизионный комик с североафриканскими корнями. Поэтому его юным и молодым фанатам совершенно все равно, снимается ли Адамс в сказочной комедии или в реалистичном фарсе. Главное, чтобы в фильме были шутки на грани фола и чтобы никто из актеров не постеснялся подметить, что у играющей принцессу Ванессы Гуид «буфера что надо». Правда, она эти самые буфера целиком не показывает (досадная оплошность, учитывая озабоченность целевой аудитории!), но декольте у принцессы французское, а не багдадское.
Мы, однако, живем не во Франции, и нам в Кеве Адамсе интересно только то, что он похож на молодого Филиппа Киркорова. Причем этот почти нулевой интерес на протяжении фильма ничуть не меняется, поскольку Адамс в «Аладдине» не делает ничего такого, что бы заставило хотя бы запомнить его имя. Не говоря уже о том, чтобы поставить его в один ряд с талантливыми европейскими комиками средней руки (о шеренге лучших из лучших мы даже не заикаемся). Так что взрослые причины смотреть «Аладдина» не просматриваются, а родителям с маленькими детьми лучше пересмотреть классическую диснеевскую экранизацию, в любой сцене которой больше вдохновенного остроумия, чем во всех «Новых приключениях». Не говоря уже о том, что там куда лучше поют. По крайней мере, в американской версии мультфильма.
Справедливости ради надо заметить, что лента Бензакена состоит не только из шуток по поводу полового влечения. В ней есть и более интеллектуальный юмор – абсурдно-анахроничные моменты вроде сцены, в которой Аладдин и его лучший друг и подельник Халид спорят, какие ниточки перекрещивать, чтобы завести угнанный ковер-самолет. Однако эта шутка, которая появляется в самом начале ленты, оказывается ее высшим юмористическим достижением. Можете сами представить, какие в картине приколы, если этот – лучший…
Что же до экшена и спецэффектов, то и то и другое в картине есть, но в умеренных количествах в сравнении с голливудскими фэнтези. А когда дело доходит до кульминационного боя между Аладдином и коварным визирем, то большая часть сражения не показывается на экране, а на пальцах и словах описывается Сэмом, который почти до самого конца «Новых приключений» распинается перед детишками. Интересно, это с самого начала было так задумано или авторы ленты по ходу съемок осознали, что у них нет денег на воздушную баталию двух ковров-самолетов? В любом случае Бензакен и К проявили неуважение к зрителям. В таком кино можно пожертвовать многим – но только не кульминационным экшеном.
С 11 февраля в кино.