Британские "Фокусники" оказались остроумными завистниками американских комедий с Беном Стиллером.
Удивительно было узнать, что британцы чрезвычайно критично относятся к своим комедиям, стыдливо сравнивают их с американскими и глядят на Бена Стиллера и компанию с чуть смущенным обожанием.
Речь идет о британской комедии «Фокусники» /Magicians/ (2007), выпущенной на родине год назад и теперь добравшейся и в российские кинотеатры. Главные роли в ней исполнили любимцы английской публики – комики Роберт Уэбб [VI] и Дэвид Митчелл [VI]. Вместе они выступают уже давно, но в главную заслугу паре вменяют ситком
Кроме Уэбба и Митчелла на "Фокусниках" задействовали и сценаристов "Пип-шоу", испытание полным метром в таких условиях должно было пройти безболезненно: всего-то и требовалось, что сделать не 23 минуты, а четыре раза по 23.
Сочинили те следующее. У пары фокусников: смазливого приспособленца Карла (Уэбб) и грустного консерватора Гарри (Митчелл) – все было отлично, до тех пор, как первый не переспал с женой другого, после чего расстроенный рогоносец случайно отрубил на гильотине голову супруги, ассистировавшей в номере. Через шесть лет после инцидента они договариваются вновь выступить вместе, чтобы победить на конкурсе фокусников, пополам поделить главный приз в 20 тысяч фунтов и вновь разбежаться. В итоге, у Карла и Гарри ничего не складывается и на соревновании они оказываются противниками.
Отрубленная на старте голова сразу выглядит (фигурально выражаясь) очень многообещающе. Исторически, как мы помним, англичане отвечают за черный юмор, что в очередной раз доказала комедия «Смерть на похоронах» /Death at a Funeral/ (2007), возведшая его в абсолют. Однако любовь к Стиллеру на сей раз оказалась сильнее традиций. Более того, авторы превзошли образец: ни в одном из даже фильмов Апатова слово "сперма" не употребляется трижды за тридцать секунд. Камнями тут бросаться неправильно и просто невежливо: выше пояса, ниже пояса – главное, чтоб смешно.
А получилось смешно. Правда, фильм на час двадцать вышел у сценаристов и режиссера Эндрю О'Коннора как бы четырьмя сериями по двадцать три минуты: с обаятельными персонажами, отличными актерами, смешными шутками и вялой связующей историей. Тут сами британцы и говорят смущенно: у нас клевые комики, а сюжеты так себе. И с явной тоской вспоминают международный хит «Типа крутые легавые» /Hot Fuzz/ (2007). А, вспомнив, добавляют: ну а где бы были "Легавые" без клевых комиков Пегга и Фроста.
Ситуация осложняется тем, что про фокусников уже были «Престиж» /Prestige, The/ (2006), «Иллюзионист» /Illusionist, The/ (2006) и недавняя история про Гудини. На этой семейной вечеринке британский родственник американских тяжеловесов так и остается "забавным парнем с британским акцентом", про которого никто не может сказать, что он тут собственно делает. Фильм, пусть на уровне общего сюжета где-то повторяет схему противостояния героев Джекмана и Бэйла в "Престиже", но дальше так с этим и не идет.
Зато выдает неожиданную параллель с «Чикаго» /Chicago/ (2002). "Представь, что танцуют два человека", – говорит словами роскошной Велмы Келли ассистентка Линда в исполнении Сары Хэдлэнд, "Если не можешь, то и ладно", – добавляет она. И то верно. Это Джерси, а не Чикаго, год 2007, а не 30-е. И собрались мы тут посмеяться над парой шуток и послушать диковинный британский акцент, а не ради джаза, ликера и крепкой драмы.