Что посмотреть
Okko Рекламное объявление О рекламодателе ERID: 4CQwVszH9pWvoHrnWEQ Okko Okko
Обзоры

Месть «сироты»

"Что вы думаете о российских сериалах?" -- "А что, о них необходимо думать?" -- увильнул культуролог Михаил Ямпольский. В 1997 году уклончивый ответ интеллектуалов был в порядке вещей. Немногие всерьез задумывались о критериях оценки сериалов -- стоит ли тратить время на ширпотреб?

Добавить в закладки

Феномен российского сериала так и остался неосмысленным. Всплеск интереса в конце 90-х-начале "нулевых", связанный с подорожанием зарубежной телепродукции и кризисом кино после дефолта, не решил проблемы. Обсуждая сериалы говорили, в основном, о его финансовом потенциале – рейтинге, бюджете, но вновь не добрались до формы, сюжетов, диалогов, кастинга, обеспечивающих интерес зрителей, искомый потенциал. Из 34 экспертов кино и телевидения, опрошенных в конце 1999 года журналом "Кинопроцесс", на вопрос "какой сериал кажется удачным и почему?" внятно ответили двое при том, что западных практик обращения с массовой развлекательной ТВ-культурой к этому моменту было хоть отбавляй.

Ушедшие на телевидение кинематографисты тоже не спешили с исследованиями новой территории. В большинстве своем воспринимая ТВ, как досадную уступку ситуации, третировали сериальный продукт по законам советского авторского кино. Производители начали усложнять сериал полетами камеры, заковыристым монтажом, грузить душеспасительными речами и противоречивыми психологическими полутонами. Авторы поленились увидеть в сериале переплетение разных жанров и принять во внимание его специфику – существо дело, быт, повседневность – это привело к тому, что его идею осиротили, подрезали на корню.

Сериал отомстил, как создание доктора Франкенштейна. Несерьезное отношение к массовому кино вышло боком. Это показывают картины последнего года, представленные на прошедшем "Кинотавре" и программе "Россия, которую мы обрели" Московского МКФ. Одним из главных признаков декларируемой авторами "массовости" оказывается ненормативная лексика, на которой публика и впрямь покатывается; преобладание сюжетов с набором "колумбийских" перипетий, которые при желании можно длить 365 серий. Так, например, полуторачасовой "Папа" Владимира Машкова вмещает проблемы отцов и детей, антагонизм профессии и хобби, борьбу мечты и реальности, детство-отрочество-университеты, мирную жизнь и войну, брак и любовь без ответа, фашизм, сталинизм, ностальгию и холокост; а его открытый финал напоминает конец очередной серии, а не завершение фильма.

"Дрянь эта страна, гадость, мерзость, дерьмо, что ты тут делаешь?" – талдычат Эдичке персонажи фильма "Русское", адаптации харьковской трилогии Лимонова Александром Велединским, автором народолюбивых "Дальнобойщиков" (культурный реванш). Бесконечный повтор "простых истин", "сериальное" разжевывание отнюдь не избавляет от невнятности драматургии и нарушения причинно-следственных связей. "Игры мотыльков" Андрея Прошкина строятся на фабульном ляпе: следствие бьется, чтобы заставить героя сознаться в угоне в то время, как под окнами прокуратуры стоит угнанная им машина с отпечатками пальцев. Лирическая линия "Водителя для Веры" Павла Чухрая – стопроцентное допущение: зритель должен поверить, что персонажи ни с того, ни с сего полюбили так, что готовы умереть друг за друга. "Свои" Дмитрия Месхиева – сплошной, но не нарочитый абсурд: ускользнувшие из немецкого плена советские воины нападают на фрицев, раскатывают по оккупированным лесам на мотоцикле, горланя "шар голубой", ударяют по бабам, парятся я в бане и время от времени затихают в сарае, наконец-то демонстрируя банальное здравомыслие. История не доведена до ума. Вымороченная интрига. Несуразиц больше, чем допускает американский фильм класса "В".

Кадр из фильма "Свои"

Актеры изображают необаятельных людей, с которыми невозможно идентифицироваться, и идея "массового" кино распадается окончательно. Немыслимо симпатизировать Виктору, послушно строчащему доносы, вечно истерикующей Вере, генералу, погубившему экипаж корабля, но, как классический тиран, обожающему дочь ("Водитель для Веры"). Персонажи из "Кожи саламандры" объявляют себя "потомственным интеллигентами", поэтому не собираются отдавать долги: "деньги – не главное". Сюжетом фильма, переделанного из "Долгого прощания" Трифонова, становится скучный роман актрисы средней величины, изменившей бездарному историку с неталантливым драматургом. На голову не очень хороших людей сваливается хороший человек ("Мой сводный брат Франкенштейн" Валерия Тодоровского), и люди становится еще хуже.

Текст: Евгения Леонова
Написать комментарий
А
О проекте Контакты Вакансии Реклама Перепечатка Лицензионное
соглашение
ВКонтакте OK.RU Яндекс Дзен Telegram
18+ Film.ru зарегистрирован Федеральной службой по надзору в сфере связи, информационных технологий и массовых коммуникаций (Роскомнадзор).
Свидетельство Эл № ФС77-82172 от 10.11.2021. © 2024 Film.ru — всё о кино, рецензии, обзоры, новости, премьеры фильмов
Предложить материал
Если вы хотите предложить нам материал для публикации или сотрудничество, напишите нам письмо, и, если оно покажется нам важным, мы ответим вам течение одного-двух дней. Если ваш вопрос нельзя решить по почте, в редакцию можно позвонить.

Адрес для писем: partner@film.ru

Телефон редакции: 8 (495) 229-62-00
Film.ru Пожаловаться Что именно вам кажется недопустимым в этом комментарии?