Англоязычный "Щелкунчик" Кончаловского оказался этаким "Полярным экспрессом", который мог бы снять Тим Бертон вместо своей "Алисы в стране чудес". Иными словами, получилось красиво, но довольно холодно.
Красивый европейский город (вообще- то Вена, но вывески в этой Вене – на английском) первой четверти ХХ века. Впечатлительная девочка Мэри получает в подарок от слегка чокнутого дядюшки по имени Альберт (и по фамилии, надо думать, Эйнштейн) кукольный домик и Щелкунчика. Про последнего дядя сообщает, что его лучше называть NC (сокращение от английского Nutcracker) и что он на самом деле отважный герой.
Отойдя в сочельник ко сну, Мэри обнаруживает, что подаренный ей Щелкунчик – красивый мальчик-принц, обернувшийся деревяшкой из-за проклятья крысиной королевы. Его предназначение – не колоть грецкие орехи, а сражаться со злом, воплощенным в полчищах крыс, захвативших его родной город (Крысиный король боится солнца, и после вторжения в городе круглосуточно работают дымзаводы, сжигающие игрушки и закутывающие небо смогом). Еще Мэри выясняет, что в ветвях рождественской елки пляшут снежные вихри, живут феи и ангелы; что в захваченном крысиной армией городе летают удивительные вертолеты на ножках и бегают металлические яростные крысопсы; что вымысел гораздо увлекательней реальности, и только дурак или взрослый может эту мысль не оценить.
К 90-миллионному проекту Кончаловского можно предъявить немало претензий. Самое ужасное – что это мюзикл: персонажи то и дело начинают петь, и на каждом музыкальном номере, начиная с самого первого, где дядя Альберт исполняет арию про теорию относительности, от стыда хочется залезть под кресло. (То же чувство испытываешь, когда начинают петь герои "Романса о влюбленных"; все же, мюзикл не самый подходящий жанр для Кончаловского).
Антропоморфные крысы, оккупировавшие родной город принца, разумеется, напоминают фашистов, а кривляка злодей, Крысиный король, с его копной седых волос и неприятной мордочкой, напрямую скопирован с Энди Уорхола. В первой же своей сцене он убивает электрическим током огромную акулу в аквариуме и превращает ее в инсталляцию, которая является точной копией легендарной инсталляции Дэмиена Херста. Андрей Сергеевич явно не одобряет современное искусство, видя в нем сплошную мертвечину. Тут он в чем-то прав, беда лишь в том, что и его собственный фильм не отличается какой-то особенной живостью: в этой красивой картине много чудес, но мало магии.
Во время просмотра на память неизбежно приходит Тим Бертон (тем более, музыка его любимого композитора Дэнни Эльфмана всегда была чем-то схожа с музыкой Чайковского). "Щелкунчик…" более-менее может быть сопоставлен с бертоновской «Алисой в стране чудес»: тут столько же отсебятины (иногда удачной, иногда сомнительной), такое же слегка лихорадочное развитие сюжета (действие скачет из подземелий в небеса и обратно). Но еще сильнее тянет сравнить "Щелкунчика…" с «Полярным экспрессом» /Polar Express, The/ (2004) Земекиса: это тоже рождественская история в 3D, и тоже не великий фильм, но все-таки там, в сцене, когда герои ждут появления Санта-Клауса, на минуту возникает волшебное, почти религиозное ощущение чуда – именно то, которого Кончаловский хочет и не может добиться.
На помощь режиссеру приходят детские глазенки: и Эль Фэннинг (Мэри), и Чарли Роу (принц) очень удачно выбраны. Хороши, чего уж там, Ричард И. Грант и Юлия Высоцкая (она играет мать Мэри и фею, которую не портит даже белый парик из сахарной ваты). Хорош сам Щелкунчик с его круглой деревянной мордочкой. А Алла Пугачева в русском дубляже очень неплохо произнесла все реплики Крысиной королевы. В ней всегда был заметен потенциал интересной характерной актрисы, который она в отсутствие нормальных режиссеров так толком и не раскрыла.